atque in hunc modum fecit universis uxoribus suis alienigenis quae adolebant tura et immolabant diis suis
And likewise did he for all his strange wives, which burnt incense and sacrificed to their gods.
And likewise did he for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed unto their gods.
And likewise did he for all his strange wives, which burnt incense and sacrificed unto their gods.
And so did he for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed unto their gods.
And so he did for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.
And he did in this manner for all his wives that were strangers, who burnt incense, and offered sacrifice to their gods.
And so did he for all his strange wives, which burnt incense and sacrificed unto their gods.
And so he did for all his foreign wives, who made offerings and sacrificed to their gods.
He did these things for each of his foreign wives who burned incense and sacrificed to their gods.
He did the same for all his foreign wives, who were burning incense and offering sacrifices to their gods.
Solomon did this for all of his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their own gods.
He built high places for all his foreign wives so they could burn incense and make sacrifices to their gods.
Thus also he did for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.
He did the same for all his foreign wives, who burned incense and offered sacrifices to their gods.
Solomon built such shrines for all his foreign wives to use for burning incense and sacrificing to their gods.
And likewise did he for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed to their gods.
So did he for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed to their gods.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!